سایت آزمون دکتری ‌( www.PhdAzmoon.Net ) –  تهران -ایرنا – با فرا رسیدن سالروز رحلت حضرت امام خمینی (ره)، دانشگاهیان برای بزرگداشت و تجدید میثاق با آرمان های معمار کبیر انقلاب اسلامی ، فردا (دوشنبه ۱۰ خرداد ماه) در حرم مطهر حضرت امام خمینی (ره) گرد هم می آیند.

پی اچ دی آزمون : به گزارش روز یکشنبه ایرنا، در این مراسم که با حضوراستادان ، دانشجویان و کارکنان دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی و همچنین مدیران و کارکنان وزارت علوم ، تحقیقات و فناوری برگزار می شود، بیانیه دانشگاهیان در راستای تجدید میثاق با آرمان های انقلاب اسلامی، حضرت امام خمینی ( ره) و بیعت با مقام معظم رهبری قرائت می شود.

** برنامه درسی کارشناسی ارشد مترجمی زبان روسی
جلسه ۱۱۹ شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل برگزار شد.
به گزارش مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، در ابتدای این جلسه و با رأی مثبت اعضا سیدحسین میرجلیلی به عنوان عضو کارگروه اقتصاد شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی منصوب شد.
همچنین با رأی مثبت اعضای شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی محمدمهدی اخویان، محسن مراثی و افسانه ناظری به عنوان اعضای کارگروه هنر منصوب شدند.
جلسه در غیاب حدادعادل و به ریاست طالب زاده، دبیر شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی، ادامه یافت و با توجه به تصویب کلیات سرفصل کارشناسی ارشد اقتصاد فرهنگ و هنر در جلسه گذشته، بررسی جزئیات این سرفصل مورد بحث و گفتگو قرار گرفت و نهایتا به تصویب شورا رسید.
در بررسی جزئیات سرفصل‌های این رشته اعضای شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی، با توجه به حساسیت دروس کارشناسی ارشد رشته اقتصاد فرهنگ و هنر، بر لزوم دقت در پذیرش دانشجو در این مقطع درسی تأکید کردند.
دستور بعدی جلسه شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی، بررسی سرفصل و برنامه درسی کارشناسی ارشد دو رشته تربیت مترجم و ترجمه شناسی زبان روسی بود.
در بخش نخست گزارش کارگروه زبان‌های خارجی، با تأکید بر لزوم آموزش زبان روسی با توجه به ارتباطات روزافزون میان کشورمان و روسیه، برخی سرفصل‌ها مورد اشاره قرار گرفتند که ترجمه متون اسلامی به زبان روسی نقد و بررسی متون ترجمه شده به زبان روسی، اخلاق حرفه‌ای در ترجمه و آئین نگارش و اصول ویرایش از جمله این سرفصل ها هستند.
بعد از ارائه این گزارش اعضای شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی به بیان نظرات و پیشنهادهای خود پرداختند، که اهم آن به شرح ذیل است: توجه به محتوای دروس ارائه شده و لزوم انطباق محتوای این دروس با فرهنگ اسلامی ایرانی، برقراری ارتباط با مراکز فرهنگی دروس زبان، تقویت آموزش سایر زبان‌های خارجی با توجه به تأکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی «مدظله العالی» و دقت در گزینش دانشجو از نظر تعداد با توجه آمایش آموزش عالی.
پس از بیان نظرات اعضای شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی، یکی از مسئولان کارگروه زبان‌های خارجی به تبیین ارتباط میان رشته مترجمی و ترجمه‌شناسی پرداخت.
به گزارش مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، پس از بحث مبسوط درباره سرفصل‌های این دو رشته و بنا به پیشنهاد دکتر طالب زاده برنامه درسی کارشناسی ارشد مترجمی زبان روسی با ملاحظات مطرح شده به تصویب رسید و سرفصل‌های رشته ترجمه شناسی زبان روسی به دوره دکترا منتقل شد که پس از اصلاحات مورد نظر مجددا در شورا مطرح خواهد شد.
فراهنگ**۹۱۸۷**۱۵۶۹